文学 >>> 外国语言 >>> 俄语 >>>
搜索结果: 151-165 共查到知识库 俄语相关记录191条 . 查询时间(4.65 秒)
记忆是教学过程中的重要环节之一。俄语教学由于其复杂性对记忆有较高的要求。记忆可分 为有意记忆和无意记忆两种形式。其中,传统教学较重视有意记忆,而无意记忆的作用往往得不到充分发 挥。本文探讨了无意记忆与俄语教学的关系和在教学中应用无意记忆的可能性。
ельзяP结构中动词的使用是受限的,动词包含的义素不能与НельзяP结构的意义相矛盾。本文主要讨论НельзяP结构中动词的语义特点和НельзяPнесов. 结构的语用功能。
词语的搭配是语句构造的基础,也是语言结构的基础。语言学中对词语搭配问题的研究虽然一直在进行着,但许多方面仍需细化和深化。本文全面分析词语搭配所受的限制以及基于各种原因对限制的突破。
必须情景参与者在相应谓词的词典释文或元语言释文中对应的变元叫做谓词的语义配价。谓词在句法结构层面上连接的句法位叫做谓词的句法配价。语义配价与句法配价之间没有必然的一一对应的关系。前者转换为后者时,可能发生分裂、合并或其它变化。语义配价分裂指的是谓词的一个复合语义配价分别用两个彼此没有从属关系的句法位表示的语义─句法现象。语义配价合并则相反,指的是谓词的两个语义配价在句法结构层面上用一个句法配价体现...
对俄语多义词转义的思考     多义词  转义  义项  途径  成因       2012/3/15
多义词的研究是词汇学和语义学关注的焦点之一。多义词的义项由本义派生,是俄语中大量存在的语言现象。本文首先介绍不同学者关于“转义”的概念,然后从隐喻转义、借喻转义、明喻转义、词义扩大或缩小以及感情色彩偏移五个方面总结多义词转义的主要途径,最后从社会文化因素、思维认知因素和语言内部因素三个方面探讨多义词转义的成因。
转换生成语法把语言定义为一种能力。在外语教学中,这种能力主要体现为二语习得者通过已有的语言基础生成句子、进行句子转换的能力。本文从句子生成和转换两个方面尝试提出一些可供教师和学生操作的外语学习和教学方法。
“术语学派”的提法要慎用     术语学  学派       2012/3/15
术语学著述中常通过列举一些有影响的术语学派来描述术语学的发展状况,但就当今的实际现状来说,这样做已经很不适宜。更为重要的是,“术语学派”从来不是一个有明确定义的概念,连被称为“学派”的国家的学者都不接受这种说法。因此,我们对这一提法的使用要慎之又慎。
跨文化交际能力是指主体与不同于自身文化身份的人进行有效交际的能力。跨文化交际能力的内容涉及语言、认知、情感和行为等方面的能力。面对不同程度、不同阶段的学习者,教育者须把握一定的文化教学原则,运用具体的方法,采取相应的策略。本文分析和总结了大学俄语基础教学阶段和应用提高阶段跨文化交际能力培养的方法和策略。
对比是语言学研究的一个趋势,也是一个重要手段。从语义角度看,词以下的语义问题,即词素义的研究似乎还远远不够。20世纪90年代以来,认知语言学在语言学界得到相当快速的发展,成为语言学研究的一个热点。词素义与词义的关系实质是词的理据性,即词义的可释性,它隐含了人类丰富的认知因素。在俄汉语词素义对比研究中引入人的认知因素,改变了传统语言学理论对词素义的理解和解释,对语言现象背后的深层生成机制有了更深刻地...
莫斯科语义学派的集成描写方法是新近崛起的较为独特的语言研究方法,本文将采用该理论方法专门对物理作为意义动词的转义问题进行探讨,尝试向纵深的方向揭示词义变化中的形式机制等问题,把形式化的语义描写和微观层次的语义描写工作引向深入,并为自然语言语义信息的分析和描写做出一个新的范式。
莫斯科语义学派的理论原则和方法使我们对汉语词汇语义的研究有了新的见解:对词汇语义作多层级的分析、把词汇语义同交际—语用和语法属性的分析结合起来、借助题元框架深入描写谓词语义结构、在词位的细致分析中观察词义表现、重视词汇语义与句式语义的互动等。这些方面的落实将深化汉语词汇同义性和多义性的研究,有利于打破汉语词汇语义研究旧的格局。
语气词ВОТ在现代俄语中使用频率极高,引起了学者们的浓厚兴趣。但从已经取得的研究成果来看,该项研究大多只是静态的,较少涉及其在言语中的动态使用功能。因此,我们认为有必要多角度地对语气词вот进行重新审视。本文打算对该词在言语中的情态功能和话语功能进行分析。
必须情景参与者在相应谓词的词典释文或元语言释文中对应的变元叫作谓词的语义配价。谓词在句法结构层面上连接的句法位叫作谓词的句法配价。语义配价与句法配价之间没有必然的一一对应的关系。前者转换为后者时,可能发生分裂、合并或其它变化。语义配价分裂指的是谓词的一个复合语义配价分别用两个彼此没有从属关系的句法位表示的语义─句法现象。语义配价合并则相反,指的是谓词的两个语义配价在句法结构层面上用一个句法配价体现...
本文以全新视角首次详细划分了俄语语言对比研究史的发展阶段,理清了俄语对比语言学与语言类型和语言共性研究的相互关系,确定了俄语语言对比的主流学术流派和观点,比较了西方语言对比研究史。
多义现象是自然语言的一个重要特征。多义现象产生的主要原因是由深层句法结构在表层句法结构中的体现形式不同、语义配价在句法结构中的不同体现形式以及句法关系的不同引起的语义迁移。本文主要讨论多义现象的深层次因素、多义现象与语义构词的相互关系问题。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...