文学 >>> 应用语言学 >>> 翻译学 >>>
搜索结果: 121-135 共查到会议中心 翻译学相关记录609条 . 查询时间(2.192 秒)
2019年10月14日,由法律出版社与西南政法大学外语学院共同举办的“《英汉法律用语大辞典》(第2版)首发仪式暨法律外语教学、研究与出版工作研讨会”于13日在西南政法大学举行。据悉,《英汉法律用语大辞典》由西南政法大学宋雷教授主编,其撰写和修订前后历经20余年。《英汉法律用语大辞典》第1版于2005年付梓出版,并于2007年荣获中国新闻出版领域最高奖项——中国出版政府奖图书奖提名奖。宋雷教授及其团...
2019年10月12日,中国翻译协会法律翻译委员会主办、西南政法大学外语学院承办的“2019年全国法律翻译研讨会”在西南政法大学渝北校区召开。中国翻译协会常务副会长兼秘书长、法律翻译委员会主任王刚毅同志、西南政法大学副校长商文江教授、四川外国语大学副校长董洪川教授出席会议并致辞。本次会议主题包括新中国70年法律翻译研究综述、我国法律翻译研究最新动向、法律翻译专业教育与法律翻译人才培养、法律翻译服务...
新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会初步日程。时间:2019年11月8-10日。地点:北京 世纪金源大饭店。
为庆祝中华人民共和国成立70周年,总结新中国翻译事业发展成就,彰显翻译工作在讲好中国故事、促进改革开放、推动中国文化走出去、加强国际传播能力建设和话语体系建设中的重要作用,中国翻译协会定于2019年11月9——10日在北京世纪金源大饭店举办新中国翻译事业70年论坛暨2019中国翻译协会年会。
2019年9月21日至22日,暨南大学翻译学院赵友斌教授受邀出席世界翻译教育联盟翻译教育国际研讨会并发表主旨演讲。此次翻译教育国际研讨会题为“翻译教育与新时代翻译实践”,由山东大学(威海)翻译学院、世界翻译教育联盟主办,在山东大学威海校区举办。除暨大翻译学院赵友斌教授外,西安外国语大学副校长党争胜教授,世界翻译联盟理事长、澳门大学李德凤教授,山东大学外国语学院院长王俊菊教授等业内知名专家学者出席本...
2019年10月9日下午2时,李伟荣教授做题为“安乐哲的比较哲学路径与《中庸》的翻译”专题讲座。讲座由郭国良教授主持。李伟荣教授是四川大学比较文学博士、湖南大学外国语学院教授,现任美国科罗拉多州立大学孔子学院中方院长,担任《亚太跨学科翻译研究》副主编、《燕山大学学报》编委、中国比较文学学会理事、中国英汉语比较研究会翻译史专业委员会副秘书长等。李教授以安乐哲、郝大维的《中庸》英译为中心,介绍了翻译中...
2019年10月9日下午2时,李伟荣教授做题为“安乐哲的比较哲学路径与《中庸》的翻译”专题讲座。讲座由郭国良教授主持。李伟荣教授是四川大学比较文学博士、湖南大学外国语学院教授,现任美国科罗拉多州立大学孔子学院中方院长,担任《亚太跨学科翻译研究》副主编、《燕山大学学报》编委、中国比较文学学会理事、中国英汉语比较研究会翻译史专业委员会副秘书长等。李教授以安乐哲、郝大维的《中庸》英译为中心,介绍了翻译中...
近日,由广东外语外贸大学与温州商学院联合举办的第三届“理论翻译学及译学方法论”高层论坛暨钱钟书翻译思想研讨会在浙江温州顺利进行。本次论坛阵容宏大、主题鲜明,吸引了来自香港中文大学、中国科学院、复旦大学、中山大学、广东外语外贸大学、四川外国语大学、首都师范大学、杭州师范大学、河南大学、东北大学等全国50多所知名院校的80余位专家学者。与会者围绕钱钟书翻译思想以及国学翻译、中国文化外译等相关译学主题演...
2019年9月28日,由浙江大学中华译学馆主办、浙江大学翻译学研究所和浙江省翻译协会协办的当代英美文学翻译研究高峰论坛在浙江大学紫金港校区隆重举行。此次高峰论坛邀请了校内外知名专家和学者,学校和学院领导莅临论坛开幕式,与来自全国 各地的专家学者欢聚一堂,共同探讨当代英美文学翻译的种种话题。浙江大学翻译学研究所所长郭国良教授主持开幕式,介绍与会嘉宾。在热烈的掌声中,浙江大学党委副书记叶民教授、著名作...
根据中国翻译协会标准制订项目计划,标准起草组已完成对《翻译服务采购指南 第2部分:口译》(征求意见稿)的起草工作。按照《中国翻译协会标准管理办法》的有关要求,现公开征求意见。请填写意见反馈表,并将其反馈至中国翻译协会秘书处,征求意见截止时间为2019年10月8日,逾期不复函,视为无意见。
为庆祝中华人民共和国成立70周年,推动中国外事外交翻译事业的发展,选拔并培养高端外事翻译人才,发挥翻译在助推“一带一路”建设、构建“人类命运共同体”和融通中外话语体系中的沟通桥梁作用,讲好中国故事、传播好中国声音,提升中国对外形象和国际影响力,特举办全国第二届外事外交翻译大赛(汉译英笔译)。
2019年9月24—25日,联合国语文会议大学联络组和上海外国语大学联合主办,上海外国语大学高级翻译学院承办的主题为“对接国际组织需求,培育高端专业人才”的“2019联合国语文会议大学联络组中国特别会议”在上海外国语大学举办。上海外国语大学校长、党委副书记李岩松,Universities Contact Group(大学联络组,以下简称UCG)联合主席、欧洲议会翻译、多语言和对外关系部门负责人Al...
2019年9月21-22日,“中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会第五届全国翻译史研究高层论坛”在呼和浩特内蒙古师范大学召开。来自广西民族大学、清华大学、复旦大学、北京外国语大学、国防科技大学、厦门大学、四川大学、南京农业大学、中国海洋大学、中央民族大学、广东外语外贸大学、台湾“中央研究院”、香港理工大学、台湾辅仁大学、日本关西大学、日本成城大学等国内外70多所高校及科研机构的百余位专家学者出...
岭南翻译教学与研究学术研讨会为广东外语外贸大学主办的译学盛会,首届研讨会于2011年举行,每两年举办一次,至今已举办四届。大会立足华南,面向全国,聚焦译学前沿课题,汇集新老专家学者,构建专业化的学术交流平台。在国家深入推进“一带一路”倡议和大力建设“中国特色对外话语体系”的进程中,翻译在促进中外沟通、构建国家形象以及“讲好中国故事”等方面愈发凸显其核心作用。特别是在当今网络技术快速发展和人工智能不...
为推动跨文化交流,拓展学生国际视野,培养具有国际竞争力的卓越人才,外国语言文化与国际交流学院承办第四届浙江大学研究生国际工作坊项目。2019年7月初, 来自学院的5名师生组成海外研习工作坊交流团,赴英国南安普顿大学开展了主题为“本地阅读与全球化写作:创意写作和翻译的教学方法与模式”的学术交流活动。通过学术研讨会、校园参观、文化之旅等活动,师生们加深了对南安普顿大学翻译写作领域学科的了解,双方高校的...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...