文学 >>> 应用语言学 >>> 翻译学 >>>
搜索结果: 46-60 共查到会议中心 翻译学相关记录610条 . 查询时间(2.76 秒)
2020年11月14日,由我校主办、英语学院翻译研究中心承办的“新时代翻译研究的多元探索”高端论坛在线上举行。本次论坛在腾讯会议和bilibili平台直播,观看人气峰值达5393人。主旨发言阶段,査明建教授以“翻译研究的问题意识与问题意义意识”为题,从翻译研究的“文化转向”谈起,指出“文化转向”开拓了新的学术空间,带来了新的研究视野,但也造成了目前翻译研究问题浅表化、方法公式化、结论空泛化等不足,...
2020年11月7日,由华东理工大学社会科学高等研究院和外国语学院共同主办的“新文科背景下的语言与翻译研究”高端论坛在逸夫楼报告厅举行,邀请了上海外国语大学副校长查明建、上海外国语大学语料库研究院院长胡开宝、上海理工大学外语学院院长刘芹、江苏师范大学外国语学院院长潘震等专家学者参会。华东理工大学党委副书记陈麒、外国语学院党委书记王喆、人文社会科学处副处长林梅以及外国语学院100余名教师和本科生、研...
2020年10月22日,第12届傅雷翻译出版奖新闻发布会在北京举行。会上揭晓10部入围终评作品,包括5部社科类、5部文学类译作。据介绍,本届傅雷翻译出版奖共收到参评作品48部,其中社科类28部,文学类20部。9月22日,初评在北京举行,评委会从中选出了10部入围作品。最终获奖作品将于11月21日在法国驻华大使馆举办的颁奖典礼上揭晓。
2020年10月17日,由我校主办、《翻译界》编辑部承办的第五届《翻译界》高端论坛在线上举行。论坛通过腾讯会议和Bilibili平台直播,观看人气峰值达6595人。《翻译界》主编、教育部青年长江学者、我校马会娟教授,我校王洪涛教授、孙三军教授,清华大学教授、广西大学外国语学院院长罗选民,中国人民大学王建华教授,中国传媒大学金海娜教授,厦门大学韩潮教授,广东外语外贸大学王华树教授,布里斯托大学张晓春...
2020年10月17日,由中国翻译协会、全国翻译专业学位研究生教育指导委员会与我校联合主办的第五届全国公示语翻译论坛暨对外话语体系构建高端论坛成功举办。我校副校长兼高级翻译学院院长吴耀武教授,中国翻译协会副秘书长、《中国翻译》主编杨平出席开幕式并致辞。此次论坛由我校高级翻译学院、西安邮电大学人文与外国语学院、《外语教学》编辑部联合承办,论坛以“公示语翻译规范、国家语言能力、对外话语体系”为主题,通...
2020年10月8日下午,2020年度湖南省翻译协会常务理事会议在我校腾龙楼613多功能报告厅召开。我校党委书记、湖南省翻译工作者协会会长蒋洪新出席会议。会议由我校外国语学院院长、湖南省翻译工作者协会副会长曾艳钰主持。蒋洪新代表学校对各位成员的到来表示欢迎和感谢。他回忆了翻译协会创建的艰辛历程,并指出,大学就是一群具有共同理想的人聚集在一起而形成的共同体,共同体的意义不仅仅是促进大学的发展,也促进...
2020年9月26日,南京邮电大学主办的“新时代翻译学科建设”高层论坛在线上举行。南京邮电大学党委常委、副校长蒋国平致开幕词。中国译协常务副会长黄友义、北京外国语大学教授王克非、广东外语外贸大学教授穆雷、同济大学教授吴赟等专家学者作主旨演讲。来自南京邮电大学校内外的2300余名专家学者和师生以线上形式参加会议。“翻译是文化交流的桥梁,是历史演进的重要推动力量。”蒋国平在致辞中介绍了学校的发展历程、...
由中国译协翻译服务委员会主办的 “2020疫情下翻译服务企业最佳实践经验交流会暨中国翻译协会翻译服务委员会2020年会”于9月26日以线上形式召开,会议主题为“同心协力,共克时艰”。来自委员会成员单位、语言服务行业企业、高等院校、科研机构及行业组织的代表近200人参加会议。
2020年9月17日下午2时,翻译系在学院四楼同传室举办了以“从大型国际活动来谈当代译员的综合素质”为题的讲座。这是疫情后翻译系举办的首场讲座,也是2019年创办的“珞珈翻译与语言服务行业前沿讲座”系列的第七讲。翻译系2020级全体研究生及2019级部分研究生怀着激动的心情,早早来到会场等候主讲人的莅临。此次讲座的主讲人是在翻译领域内为人门所熟知的吴钟明老师。吴钟明老师是武汉市政府特聘语言专家,久...
2020年9月19日,深圳大学外国语学院以实体会议联动线上直播的形式举办“全球大变局语境下的翻译研究高层论坛”。论坛邀请11位翻译学界的顶尖学者和青年才俊作专题报告。会议直播实时观看累计近七千人次。论坛开幕式由深圳大学外国语学院特聘教授蔡新乐主持,外国语学院院长张晓红教授致欢迎辞。张晓红表示,深圳大学与深圳经济特区血脉相连、同生共荣,深大建校37年来一直在改革浪潮中奋力前行,在世界一流高水平大学建...
2020年8月15日,由上海外国语大学《外国语》编辑部主办,同济大学外国语学院承办的“当下翻译研究的热点问题与理论探索——第四届《外国语》翻译研究高层论坛”通过Zoom平台在线上举行,bilibili平台同步直播。来自全国高校和科研机构的专家学者、翻译研究爱好者参加了本次论坛。同济大学副校长吕培明以及《外国语》主编束定芳为论坛开幕式致辞,对与会的专家学者表示真挚的欢迎与感谢。束定芳教授还介绍了《外...
2020年8月25日,中国—中东欧国家出版联盟“人文经典互译与文明互鉴”论坛在外研社举办。本次论坛由北京外国语大学、中国—中东欧国家出版联盟主办,外语教学与研究出版社、中国文化译研网承办。来自国内外出版界、翻译界、学术界近300人参加了本次论坛。我校党委常委、副校长袁军在开幕上致辞。他表示,文化交流与文明互鉴离不开语言这座桥梁,为国家培养高层次国际化外语人才是北外的使命和责任。北外拥有悠久的办学历...
2020年8月15日,上海外国语大学《外国语》编辑部主办、同济大学外国语学院承办的第四届《外国语》翻译研究高层论坛在线召开。此次会议以“当下翻译研究的热点问题与理论探索”为主题,旨在扎根现实需求,推动译学理论建设,同时也是翻译学界对国内外时事变化的积极回应。同济大学副校长吕培明、《外国语》主编束定芳出席论坛开幕式并致辞。
2020年7月19日,由四川大学文学与新闻学院金惠敏教授担任首席专家的国家社科基金重大招标项目“德国早期诠释学关键文本翻译与研究”在四川大学望江校区文科楼200会议室举行开题报告会。中国社会科学院原副院长、《中国社会科学》杂志总编辑张江教授,中国社会科学院大学校长张政文教授,《中国社会科学》杂志常务副总编李红岩教授,四川大学文科杰出教授曹顺庆教授,山东大学诠释学研究中心特聘研究员洪汉鼎教授,中国社...
2020年7月4日,新时代翻译技术教育创新研讨会暨2020年世界;翻译教育联盟翻译技术教育研究会年会在腾讯会议平台隆重召开。会议由世界翻译教育联盟翻译技术教育研究会、广东外语外贸大学高级翻译学院主办,广东省翻译教育产业技术创新联盟、广东外语外贸大学翻译学研究中心、广东外语外贸大学外语研究与语言服务协同创新中心、广东外语外贸大学国家级同传实验教学中心、广东省翻译技术沙龙协办,全国翻译专业学位研究生教...

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...