文学 >>> 理论语言学 应用语言学 中国语言 外国语言 文学 艺术学 新闻学与传播学
搜索结果: 1-15 共查到文学 中译本相关记录29条 . 查询时间(0.096 秒)
近日,由韩静翻译的梅丽莎·卢卡申科《多嘴多舌》(Too Much Lip)正式推出中文译本。《多嘴多舌》带着读者走进澳大利亚原住民的历史、传统和他们的当代生活,获得了2019年澳大利亚最高文学奖“迈尔斯·佛兰克林奖”(Miles Franklin Literary Award),梅丽莎·卢卡申科也因此成为澳大利亚文学史上第三位获得此殊誉的原住民作家。
2021年1月22日,记者从浙江文艺出版社获悉,该社“KEY-可以文化”近日出版了英国作家毛姆的短篇小说集《马尾树:六篇小说》中译本,这是继《一片树叶的颤动:南太平洋诸岛的小故事》《阿金:六篇小说》之后,再次推出的“毛姆异域小说系列”的第三本。与前两本相同的是,《马尾树:六篇小说》同是毛姆生前亲自编选的单行本短篇小说集,并以自己的游历见闻为背景进行创作。前后多次在南太平洋地区的游历经历,使得毛姆获...
2021年1月7日,记者从浙江文艺出版社获悉,该社近日推出了2018年诺贝尔文学奖得主、波兰国宝级作家奥尔加·托卡尔丘克的长篇小说《糜骨之壤》中译本。这部充满悬疑和犯罪小说色彩的《糜骨之壤》,是托卡尔丘克最新译为中文的长篇小说。此前,国内已经出版的托卡尔丘克作品包括长篇小说《太古和其他的时间》《白天的房子,夜晚的房子》《云游》,小说集《怪诞故事集》《衣柜》等。在这些作品中,托卡尔丘克以她“百科全书...
2020年11月10日,记者从浙江文艺出版社获悉,该社近日重磅推出澳大利亚首位诺贝尔文学奖得主帕特里克·怀特的长篇小说代表作《探险家沃斯》中译本。该书是以传奇探险家路德维希·莱卡特的经历为素材创作的史诗巨著。1986年3月,经澳大利亚诗人与小说家马洛夫改编的歌剧《沃斯》在阿德莱德艺术节上演出,深受好评,被誉为澳大利亚第一出真正的民族歌剧。
2015年12月18日,由中国·西方音乐学会、上海音乐学院音乐学系主办的“查尔斯·罗森《古典风格》中译本暨音乐西学引介学术研讨会”在上海音乐学院隆重召开。该研讨会以美国著名钢琴家、音乐理论家查尔斯·罗森的经典名著《古典风格:海顿、莫扎特、贝多芬》为核心研讨议题,在此基础上延伸探讨当代中国西方音乐研究中的一系列相关问题。
2015年12月18日,由中国西方音乐学会、上海音乐学院音乐学系主办的“查尔斯·罗森《古典风格》中译本暨音乐西学引介学术研讨会”在上海音乐学院隆重召开。该研讨会以美国著名钢琴家、音乐理论家查尔斯·罗森的经典名著《古典风格:海顿、莫扎特、贝多芬》为核心研讨议题,在此基础上延伸探讨当代中国西方音乐研究中的一系列相关问题。
近日,《感官的教育》中译本出版。《感官的教育》是史学家彼得·盖伊《布尔乔亚经验》系列中的一种。在书中,解读亲密信件,阐释画作,分析梦境,追寻心理线索,历史学家彼得·盖伊用前未有的视角探究现代社会秩序与商业文化源头的19世纪,展现出一幅构建于人类基本经验下的全景式时代画卷。
该文是为Э.Р.捷尼舍夫先生的《撒拉语结构》一书的译著写的序。该译著者是中央民族大学外国语学院的白萍博士。这部著作对撒拉语的语音、形态、句法结构和词汇构成等都做了科学细致的分析,总结归纳了撒拉语的结构规律,为进一步研究撒拉语打下了基础。
历时十余年,经过众多俄语专家、译者的努力,《世界文学史》中译本日前由上海文艺出版社出版,即将亮相今年的上海书展。全书共计八卷,分为十六册(每卷分上下两册),篇幅近1000万字,还有1000余幅珍贵的资料性插图。这样一部覆盖多语种的世界文学史的出版物,将一项世界范围内前所未有的研究成果译介到中国,填补了国内学术著作在这一领域的空白。“这是一套真正意义上的世界文学发展史著作。”9日,在上海举行的出版座...
中国社会科学网讯(记者 张春海)近日,记者从新星出版社方面获悉,该社推出的《莎士比亚全集(经典插图本)》,是目前国内最全的莎士比亚作品中文译本之一。其中,近年被认定为出自莎士比亚之手的作品《一错再错》(Double Falsehood),首次根据国际莎学界权威的阿登莎士比亚丛书(Arden Shakespeare)版本译为中文。
2013年3月11日,记者从教育部人文社会科学重点研究基地、黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心获悉,德·斯·米尔斯基《俄国文学史》(上下卷)中译本已由人民文学出版社出版发行。黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任孙淑芳认为,将这部影响深远的文学史研究巨著翻译出版,无疑填补了我国俄罗斯文学研究界的一个“疏忽和缺失”。
本文试以《雪花与秘密的扇子》中译本为例,剖析女性主义翻译理论视角下的文学翻译实践。此书展示了女人间相互扶持一生的美好,是一部典型的女性主义小说,中译本译者也为女性。本文采取文本分析的方法,从译者的女性主义视角、译者的主体性和译本中译者着重提高女性地位这3个方面讨论译者是否体现了女性主义翻译理论的翻译策略与方法,是否还原了作品的女性主义思想。女性译者翻译女性主义作品时有着直观切身的认识,能与女性作者...
因为撰写博士论文的缘故,近几年对关于美日同盟的发展状况以及相关的著作、文章等比较留意。1996年以来美日同盟的重新定义问题在中、美、日三国引起了广泛的关注,1999 年美国方面组织了一批该领域的专家学者对此问题进行了系统而深入的探讨,并于会后将论文结集出版,于是便有了《美日联盟: 过去、现在与将来》一书。〔1〕 之后不久,日译本(节译本)面世。2000年春我从日本归国,在书店发现此书的中译本,当...
因为撰写博士论文的缘故,近几年对关于美日同盟的发展状况以及相关的著作、文章等比较留意。1996年以来美日同盟的重新定义问题在中、美、日三国引起了广泛的关注,1999 年美国方面组织了一批该领域的专家学者对此问题进行了系统而深入的探讨,并于会后将论文结集出版,于是便有了《美日联盟: 过去、现在与将来》一书。〔1〕 之后不久,日译本(节译本)面世。2000年春我从日本归国,在书店发现此书的中译本,当...
新科诺贝尔文学奖得主——秘鲁作家马里奥•巴尔加斯•略萨,其主要作品在中国均有出版。

中国研究生教育排行榜-

正在加载...

中国学术期刊排行榜-

正在加载...

世界大学科研机构排行榜-

正在加载...

中国大学排行榜-

正在加载...

人 物-

正在加载...

课 件-

正在加载...

视听资料-

正在加载...

研招资料 -

正在加载...

知识要闻-

正在加载...

国际动态-

正在加载...

会议中心-

正在加载...

学术指南-

正在加载...

学术站点-

正在加载...